Syntaktisk signifikation på tysk: et diakront studium i tysk morfologi og topologi
Forfatter
Brunø, Lasse Holmgren
Semester
4. semester
Uddannelse
Udgivelsesår
2011
Afleveret
2011-08-01
Antal sider
119
Abstract
Denne specialesammenligning undersøger teorier om sproglig forandring i lyset af tyskens udvikling. I den sammenlignende lingvistik antages det ofte, at indoeuropæiske sprog bevæger sig mod analytisme: mindre morfologi (bøjninger og endelser) og mere topologi (ordstilling og grammatiske markører som småord). Udgangspunktet er begrebet syntaktisk signifikation – måden hvorpå sætningsled (fx subjekt og objekt) markeres grammatisk, enten gennem morfologi (kasusendelser, artikler) eller gennem ordstilling. Metoden omfatter både læsning af grammatikbøger, som typisk beskriver tysk som et morfologisk sprog, og en egen analyse af fire artikler fra 2011 samt tre tekster på oldhøjtysk. I de moderne tekster viser resultaterne, at syntaktisk signifikation sker både morfologisk og topologisk: Subjekter er kun i omtrent halvdelen af tilfældene tydeligt markeret som nominativ, og for objekter kan morfologi kun i begrænset grad angive deres funktion. Til gengæld er ordstillingen relativt fast: Ofte kommer subjekt før objekt, og når det ikke er tilfældet, er objektet oftere klart morfologisk markeret. Undersøgelsen af oldhøjtysk viser tilsvarende, at både ordstilling og morfologi spiller en rolle. Ofte kan kasus ikke entydigt bestemmes ud fra morfologien alene. Litteraturen om oldhøjtysk behandler sjældent ordstilling ud over verbets plads og antager, at andre led placeres efter informationsstruktur. I denne undersøgelse fremstår ordstillingen dog forholdsvis fast: Subjekt eller adverbialer står ofte først, og objekt følger efter subjekt. I begge perioder ses således en form for dobbeltsignifikation, hvor både ordstilling og morfologi er betydningsfulde. Udtrykket af kasus har dog ændret sig: I oldhøjtysk via bøjning direkte på substantivet, i moderne tysk primært via foranstillede artikler. At kasus er bevaret i så høj grad adskiller tysk fra andre germanske sprog og udfordrer antagelsen om bevægelse mod analytisme. Mulige forklaringer drøftes, men undersøges ikke systematisk.
This thesis compares common theories of language change with how German has developed. In comparative linguistics, it is often claimed that Indo-European languages move toward analyticism: less morphology (inflectional endings) and more topology (word order and grammatical markers such as function words). The starting point is “syntactic signification” — the ways sentence parts (e.g., subject and object) are grammatically marked, either through morphology (case endings, articles) or through word order. The method combines reading grammar books, which usually present German as highly morphological, with an original analysis of four articles from 2011 and three Old High German texts. In the modern texts, the findings show that syntactic signification relies on both morphology and topology: subjects are clearly marked as nominative in only about half of the cases, and for objects, morphology can only indicate their role to a limited extent. By contrast, word order is relatively fixed: the subject usually precedes the object, and when it does not, the object is more often clearly marked morphologically. The analysis of Old High German likewise shows that both word order and morphology matter. In many cases, case cannot be assigned unambiguously based on morphology alone. Existing literature on Old High German rarely considers word order beyond verb position and assumes other constituents follow information-structural preferences. In this study, however, word order appears fairly stable: the subject or adverbials predominantly occupy the first position, and the object follows the subject. Across both periods, there is thus a kind of double marking, where both topology and morphology contribute. The expression of case has changed: in Old High German through inflections on the noun itself; in Modern German mainly through preceding articles. The strong retention of case in German contrasts with other Germanic languages and challenges the expectation of a drift toward analyticism. Possible explanations are considered but not systematically tested.
[Dette resumé er genereret ved hjælp af AI]
Emneord
