AAU Studenterprojekter - besøg Aalborg Universitets studenterprojektportal
Et kandidatspeciale fra Aalborg Universitet
Book cover


Kulturel appropriation og en kulturs overlevelse

Oversat titel

Cultural appropriation and the survival of a culture

Forfatter

Semester

4. semester

Uddannelse

Udgivelsesår

2017

Afleveret

Antal sider

75

Resumé

Mange oprindelige folk står i dag over for kulturel appropriation og tab af kulturarv. Dette speciale undersøger, hvordan maoriernes kultur approprieres nationalt og internationalt, og hvordan maorierne forvalter deres traditioner i et moderne, postkolonialt samfund. Problemformuleringen belyses gennem et teorifortolkende casestudie med to primære cases: haka’en som eksempel på appropriation og forvaltning, og tā moko (traditionelle ansigtstatoveringer) som eksempel på forvaltning og genoplivning af kultur. En sekundær case analyserer LEGOs brug af maoriske ord for at belyse appropriation i en dansk kontekst. Analysen bygger på nyhedsartikler, blogindlæg, kommentarspor og YouTube-videoer og anvender Stuart Halls teori om kulturel identitet samt Henri Tajfels teorier om intergruppe-diskrimination og -relationer. Specialet argumenterer for, at appropriationen af haka’en ikke kan forhindres i dag, fordi dens betydning er ændret og globaliseret gennem All Blacks’ brug og popularitet, hvilket har gjort den tilgængelig for kommerciel udnyttelse og brug uden for New Zealand, hvor den ikke tillægges samme kulturelle betydning. Samtidig viser casen om tā moko, at genoplivningen skaber interne diskussioner om, hvilke traditioner der skal fastholdes, men at praksissen fungerer som en stærk kulturel markør, der styrker tilhørsforholdet til maorigruppe og vidner om øget kulturel bevidsthed og kontrol. Undersøgelsen er ikke en omfattende kortlægning, men en dybdegående belysning af, hvordan kulturel appropriation udspiller sig i praksis, og hvordan et oprindeligt folk aktivt forsøger at sikre deres kulturs overlevelse.

Many Indigenous peoples face cultural appropriation and loss of heritage. This thesis examines how Māori culture is appropriated nationally and internationally, and how Māori manage their traditions within a modern, postcolonial society. The research question is addressed through a theory-interpretive case study using two primary cases: the haka as an example of both appropriation and cultural stewardship, and tā moko (traditional facial tattoos) as an example of cultural revival and management. A secondary case explores LEGO’s use of Māori words to illuminate appropriation in a Danish context. The analysis draws on news articles, blog posts, comment threads, and YouTube videos, and applies Stuart Hall’s theory of cultural identity and Henri Tajfel’s theories on intergroup discrimination and relations. The thesis argues that appropriation of the haka cannot be prevented today because its meaning has shifted and globalized through the All Blacks’ performances and widespread popularity, making it accessible for commercial use and adoption outside New Zealand where it does not carry the same cultural significance. In contrast, the resurgence of tā moko has sparked internal debate about which customs to uphold, yet it serves as a strong cultural statement that strengthens group belonging and signals increased cultural awareness and control. While not a comprehensive survey, the study offers an in-depth illumination of how appropriation unfolds in practice and how an Indigenous people actively work to ensure their culture’s survival.

[Dette resumé er genereret med hjælp fra AI direkte fra projektet (PDF)]